Thứ Bảy, 28 tháng 1, 2012

Xuân an hạ thái bình an thái/ Thu cát đông tường đại cát tường

23 nhận xét:

  1. chạ hịu! đi phụ zowm vậy :)

    Trả lờiXóa
  2. Mình nàm món nẩu dzau, op nhờ :d

    Trả lờiXóa
  3. Bốn mùa đều cát tường, an thái! Câu đối chỉnh thực khó mà đối lại!
    Ăn Tết vui không em?

    Trả lờiXóa
  4. ăn lẩu rau, đọc câu đối ngắm bà bầu xinh đẹp:D

    Trả lờiXóa
  5. ăn lẩu rau, đọc câu đối ngắm bà bầu xinh đẹp:D

    Trả lờiXóa
  6. ăn lẩu rau, đọc câu đối ngắm bà bầu xinh đẹp:D

    Trả lờiXóa
  7. Hehe, anh cũng qua đọc câu đối và ngắm bà bầu xinh đẹp.

    Trả lờiXóa
  8. gắp rau nhanh quá thành ra spam hử? Lẩu rau, rau nướng chỗ HTK í nhờ :D

    Trả lờiXóa
  9. bà bầu cũng đòi ngắm cơ :))

    Trả lờiXóa
  10. dịch nghĩa cho chị hiểu với em ơi

    Trả lờiXóa
  11. mỗi ngừi mỗi vẻ mà Zơm :)

    Trả lờiXóa
  12. Đầu năm em đi xin chữ "Xuất nhập bình an" và được tặng thêm câu đối này.
    Nghĩa của nó là cả năm bốn mùa xuân hạ thu đông đều được bình an, may mắn chị ạ :-)

    Trả lờiXóa
  13. chuc ba bau luon khoe de sinh ha quy tu Nham Thin nhe.

    Trả lờiXóa
  14. Các tình iu ui, hẹn hò đầu xuân để mừng tuổi cho em đi, hí hí

    Trả lờiXóa

  15. Dạ, cám ơn chị Yên Hà nhé, em đang hết sức phấn đấu ạ :-)

    Trả lờiXóa
  16. nịch đê! để mừng tuổi con dâu :)

    Trả lờiXóa
  17. nịnh này, nịnh này hi hi hi

    Trả lờiXóa